Польско русский разговорник аудио. Польский. Произношение и транскрипция. Разговорник

Польский. Произношение и транскрипция. Разговорник

Польско русский разговорник аудио. Польский. Произношение и транскрипция. Разговорник

    Примечание. При написании мы заменяем специальные польские символы на комбинации латинской буквы и штриха или запятой. А в транскрипции везде, где в польском тексте должна стоять запятая – ставим точку с запятой.       Таким образом, мы записываем: 

  – A,  – C'  – E,  – L'  – N'  – O'  – S' 

Буквы зет и жэт у нас записываются одинаково: ,  – Z' .   Произношение  

    Мы приводим здесь только основные правила, которые призваны помочь незнающим польского начать разговаривать. На самом деле польское произношение гораздо сложнее, и не слыша живой речи научиться правильно выговаривать шипящие и носовые звуки – невозможно.       Гласные     Гласный «А» всегда произносится как русское полударное А     Гласный «О» всегда произносится как русское подударное О.

    Гласный «U» имеет двойное буквенное изображение: «U» – «O’» и произносится как русское У.     Гласный «Е» произносится как русское ударное Э. Употребляемому в транскрипции русскому е соот-ветствует в польском языке: в начале слова — „ie”. в середине слова — „ie”. Гласный «I» произносится как русское И.     Гласный «I» в начале слова не меняет, в отличие от русского языка, своего качества, т.

е. не произ-носится как Ы после слов, оканчивающихся на твёрдые согласные; в середине слова смягчает предыдущий согласный.     Гласный «Y» произносится всегда как русское Ы. , в транскрипции после ж, ш, щ пишем И.       Носовые гласные: «A,», «E,».     В польском языке имеются носовые гласные. Этих звуков нет а русском языке.

Гласные «A,», «E,» (носовые) в транскрипции обозначаются согласно с произношением, а именно: (носовые)          о”, э”    перед g, k, ch, w, f, z, s, z’, s’         он, эн  – перед d, t, dz, c, dz’, сz         ом, эм – перед b, p         онь, энь – перед dz, с’.     Гласный «A,» звучит как среднее между «ОУ» и «ОН» («ЁУ» и «ЁН») (при этом Н не читается, как в английских окончаниях -ing).

После мягких согласных читается как «ЁН» (с носовым «Н»), после твёрдых – «ОН» (с носовым «Н». Сохраняет свой носовой характер в конце слов.     Гласный «E,» звучит как среднее между «ЭУ» и «ЭН» («ЕУ» и «ЕН») (правила теже, что и для A,). В разговорной речи «E,» в конце слов произносится как чистое Э.

      Согласные     Согласные «В», «Р», «D», «T», «G», «К», «W», «F», «М», «N» произносятся просто, как русские Б, П, Д, Т, Г, К, В, Ф, М, Н.     Согласный «G» произносится всегда (также в окончании родительного падежа прилагательных и местоимений) как Г (напр. dobrego [добрэго], а не смягчается, как в русском [добрэво].

    Согласные «С», «Z», «S» перед гласными а a, e е,  o o’ u y и перед согласными произносятся как русские Ц, З, С.     Согласный «Н» = «СН», имеющий двоякое письменное изображение, произносится всегда как русское Х.     Согласный «L’» (L с апострофом) звучит как нечто среднее между В и У (очень похоже на произношение английской W). Не сочетается с гласным I.

    Согласный «L» соответствует русскому ЛЬ и не сочетается с гласным Y. (Чистый звук Л в польском языке не встречается – либо В-У, либо ЛЬ.)     Согласный «Z’» (Z с точкой), «RZ» (ж), имеющий двоякое письменное изображение, соответствует русскому Ж. Этот звук не сочетается с I.     Согласный «SZ» произносится как русское Ш и не сочетается с гласным I.

    Согласный «DZ» (ДЗ) является звонким соответ-ствием согласного «С» и произносится слитно.     Согласный «СZ» (Ч) отличается от русского Ч тем, что этот звук всегда твёрдый и не сочетается с I. Поэтому в транскрипции Ч следует читать примерно так, как Ч в русском слове «лучше, а не как в словах «часто, человек» и др.

( Для русского языка довольно трудно представить, как «Ч» может быть твёрдым. 😉 )     Согласный «DZ’» (Z с точкой), в транскрипции ДЖ, является звонким соответствием согласного «CZ», произно-сится слитно и не сочетается с I.     В польском языке часто встречается сочетание согласного «SZ» – с согласным «CZ»-«SZCZ» в транскрипции Щ. Они не сливаются в один звук и произносятся твердо (напр.

Deszcz – [дэщч]). Сочетание «Z’DZ’» (обе Z с точкой) является звонким соответствием сочетания «SZCZ».     Звук «J» соответствует русскому Й.     В транскрипции после гласных пишем И, а в начале слова, как и в русском языке е, ё, ю, я. В транскрипции слов, таких, как, напр., racja, kolizja, komisja,         „cja” обозначаем как цъя [рацъя]         „zja” – зья [колизья]

        „sja” – сья [комисья].

    Мягкость согласных

    Согласные «В», «Р», «G», «К», «W», «F», «СН», «М» так же, как и в русском языке, могут быть мягкими и твёрдыми. Эти согласные могут быть мягкими только перед гласными.

Они не могут быть мягкими в конце слова или слога:     Перед гласными A, O, E, U (O’) мягкость согласных обозначается с помощью буквы «I», которая в этом случае является лишь знаком мягкости согласного. Эти сочетания букв передаются в транскрипции как: Е, Ё, Ю, Я     Согласный «N’» (N с апострофом) произносится как русское НЬ (dzien’ [джень]).

    Согласный «S’» (S с апострофом), в транскрипции щ, мягче (на сколько возможно), чем русское Щ, почти как приблизительно так, как первое СЧ в слове «счастье». Согласный «Z» (Z  с апострофом) (ЗЬ) является звонким соответ-ствием согласного «S’».     Согласный «С’» (C с апострофом) (ЧЬ) произносится немножко мягче, чем русское ТЧЬ (pisac [писач]).

    Этот согласный произносится примерно так, как русский согласный Ч в словах «часто, человек» и др.      Согласный «DZ’» (Z с апострофом) является звонким соответ-ствием согласного «С’» и произносится слитно. В польском языке встречается сочетание соглас-ных «S’» и «C’» – «S’C’». В этом сочетании оба согласные произносятся чётко и не сливаются.

(На самом деле – это самое лёгкое для произношения сочетание: ЩЧ (czes’c’ – [чещч]).) Мягкость согласных в конце слов и перед согласными обозначается в польском языке N’, S’, Z’, C’, DZ’, в транскрипции пишем нь, щ, жь, ч, джь, а перед гласными для смягчения в польском языке пишется i (ia, ie, io, iu), в транскрипции я, е, ё, ю.

    В конце слов звонкие произносятся глухо.   Ударение       Это единственное, с чем у вас никогда не возникнет проблем – впольском языке ударение всегда на предпоследнем слоге. (Исключения составляют сложные возвратные глаголы, которых в нашем разговорнике почти нет).

Источник: http://lib.mlm.ru/pl_polish_4.htm

словарь польского языка

Польско русский разговорник аудио. Польский. Произношение и транскрипция. Разговорник

На текущей странице моей онлайн библиотеки вы можете скачать бесплатно и без регистрации аудио словарь польского языка. Помимо этого вы при желании можете слушать его в режиме онлайн.

Основу аудио словаря составляют слова и предложения произносимые диктором — носителем языка на польском языке с переводом на русский язык. Слова произносятся внятно и повторяются дважды.

Материалы выложенные здесь по сути представляют собой не только словарь, но и хороший аудио разговорник, самоучитель и пожалуй даже аудиокурс.

Все материалы страницы предназначены в том числе и для самостоятельного изучения языка, в том числе для начального уровня изучения. книга записана без сторонних шумов и прочего, качество оцифровки высокое.

Скачать аудио словарь вы можете по прямой ссылке в формате mp3. Для скачивания наведите на выбранную ссылку курсор мыши и нажмите правую кнопку, выбрав при этом нечто следующее: «сохранить объект как». Все файлы перед добавлением на сайт были проверены.

Рекомендую посетить и эти страницы:
1. курс польского языка
2. Самоучитель польского языка
3. Юнаковская А. А. — Современный польский язык
4. Стрекалова З. Н. — Морфология глагольного вида в современном польском литературном языке
5. Тихомирова Т. С. — Курс польского языка
6. Словарь польского языка

Скачать по прямой ссылке:

часть 1

часть 2

часть 3

часть 4

часть 5

часть 6

часть 7

часть 8

часть 9

часть 10

часть 11

часть 12

часть 13

часть 14

часть 15

часть 16

часть 17

часть 18

часть 19

часть 20

часть 21

часть 22

часть 23

часть 24

часть 25

часть 26

часть 27

часть 28

часть 29

часть 30

часть 31

часть 32

часть 33

часть 34

часть 35

часть 36

часть 37

часть 38

часть 39

часть 40

часть 41

часть 42

часть 43

часть 44

часть 45

часть 46

часть 47

часть 48

часть 49

часть 50

часть 51

часть 52

часть 53

часть 54

часть 55

часть 56

часть 57

часть 58

часть 59

часть 60

часть 61

часть 62

часть 63

часть 64

часть 65

часть 66

часть 67

часть 68

часть 69

часть 70

часть 71

часть 72

часть 73

часть 74

часть 75

часть 76

часть 77

часть 78

часть 79

часть 80

часть 81

часть 82

часть 83

часть 84

часть 85

часть 86

часть 87

часть 88

часть 89

часть 90

часть 91

часть 92

часть 93

часть 94

часть 95

часть 96

часть 97

часть 98

часть 99

часть 100

Слушать онлайн:

часть 1

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL001.mp3

часть 2

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL002.mp3

часть 3

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL003.mp3

часть 4

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL004.mp3

часть 5

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL005.mp3

часть 6

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL006.mp3

часть 7

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL007.mp3

часть 8

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL008.mp3

часть 9

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL009.mp3

часть 10

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL010.mp3

часть 11

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL011.mp3

часть 12

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL012.mp3

часть 13

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL013.mp3

часть 14

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL014.mp3

часть 15

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL015.mp3

часть 16

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL016.mp3

часть 17

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL017.mp3

часть 18

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL018.mp3

часть 19

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL019.mp3

часть 20

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL020.mp3

часть 21

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL021.mp3

часть 22

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL022.mp3

часть 23

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL023.mp3

часть 24

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL024.mp3

часть 25

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL025.mp3

часть 26

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL026.mp3

часть 27

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL027.mp3

часть 28

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL028.mp3

часть 29

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL029.mp3

часть 30

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL030.mp3

часть 31

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL031.mp3

часть 32

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL032.mp3

часть 33

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL033.mp3

часть 34

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL034.mp3

часть 35

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL035.mp3

часть 36

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL036.mp3

часть 37

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL037.mp3

часть 38

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL038.mp3

часть 39

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL039.mp3

часть 40

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL040.mp3

часть 41

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL041.mp3

часть 42

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL042.mp3

часть 43

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL043.mp3

часть 44

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL044.mp3

часть 45

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL045.mp3

часть 46

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL046.mp3

часть 47

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL047.mp3

часть 48

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL048.mp3

часть 49

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL049.mp3

часть 50

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL050.mp3

часть 51

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL051.mp3

часть 52

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL052.mp3

часть 53

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL053.mp3

часть 54

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL054.mp3

часть 55

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL055.mp3

часть 56

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL056.mp3

часть 57

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL057.mp3

часть 58

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL058.mp3

часть 59

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL059.mp3

часть 60

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL060.mp3

часть 61

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL061.mp3

часть 62

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL062.mp3

часть 63

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL063.mp3

часть 64

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL064.mp3

часть 65

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL065.mp3

часть 66

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL066.mp3

часть 67

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL067.mp3

часть 68

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL068.mp3

часть 69

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL069.mp3

часть 70

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL070.mp3

часть 71

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL071.mp3

часть 72

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL072.mp3

часть 73

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL073.mp3

часть 74

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL074.mp3

часть 75

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL075.mp3

часть 76

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL076.mp3

часть 77

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL077.mp3

часть 78

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL078.mp3

часть 79

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL079.mp3

часть 80

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL080.mp3

часть 81

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL081.mp3

часть 82

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL082.mp3

часть 83

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL083.mp3

часть 84

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL084.mp3

часть 85

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL085.mp3

часть 86

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL086.mp3

часть 87

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL087.mp3

часть 88

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL088.mp3

часть 89

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL089.mp3

часть 90

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL090.mp3

часть 91

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL091.mp3

часть 92

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL092.mp3

часть 93

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL093.mp3

часть 94

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL094.mp3

часть 95

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL095.mp3

часть 96

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL096.mp3

часть 97

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL097.mp3

часть 98

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL098.mp3

часть 99

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL099.mp3

часть 100

http://klassikaknigi.info/audiolang/RUPL100.mp3

Источник: http://klassikaknigi.info/audio-slovar-polskogo-yazyka/

Русско-польский разговорник

Польско русский разговорник аудио. Польский. Произношение и транскрипция. Разговорник

Русско-польский разговорник — шпаргалка для туристов, путешествующих по Польше. Краткий разговорник с произношением включает часто используемые в речи слова и фразы, которые могут пригодиться самостоятельным путешественникам для навигации в городах, общении в гостинице, ресторанах и магазинах.

В первую очередь стоит отметить для себя и запомнить фразы вежливости — их употребление позволит расположить к себе собеседника. Обратите внимание, что обращаться к незнакомым людям следует в третьем лице (пан/пани).

Если вы собираетесь посещать не туристические столовые и рестораны, где обедают в основном местные жители, будьте готовы к тому, что меню может оказаться исключительно на польском языке. В таком случае будет весьма кстати не только разговорник, но и более широкий список основных блюд с пояснениями на русском языке.

Некоторые слова в польском языке по своему написанию и звучанию могут казаться похожими, однако их значение далеко не всегда будет предсказуемым.

Например, польские pierogi — это вареники, которые могут быть с самой разной начинкой, а sklep — это обычный магазин.

Подобных случаев довольно много, и польский разговорник, дополненный оффлайн-словарем, поможет по возможности избежать казусов перевода.

В таблице ниже указано оригинальное написание слов и фраз, а также приблизительное произношение — на основе транскрипции.

Общие фразы

Здравствуйте (доброе утро, добрый день)dzień dobryдж'ень добры
Добрый вечерdobry wieczórдобры вечур
Спокойной ночиdobranocдобраноц
Приветcześćчещч
До свиданияdo widzeniaдо видзэня
Спасибоdziękuję / dziękuję bardzoдж'енькуе / дж'енькуе бардзо
Извинитеprzepraszamпшепрашам
Приятного аппетитаsmacznegoсмачнего
Даtakтак
Нетnieне

Транспорт

Станцияstacjaстацъя
Остановкаprzystanekпшистанек
Железнодорожный вокзалdworzec kolejowyдвожец колеёвы
Аэропортlotniskoлётниско
Автовокзалdworzec autobusowyдвожец аутобусовы
Пересадкаprzesiadkaпшесадка
Камера храненияprzechowalnia bagażuпшеховальня багажу
Ручная кладьbagaż podręcznyбагаж подрэнчны
Прибытиеprzybycieпшибыче
Отправлениеodejścieодейщче
Кассаkasaкаса
Билетbiletбилет
Можете ли вы вызвать такси?Czy moze pan(i) przywolac takso’wke? Чши можэ пан(и) пшиволачь таксуфкэ? 

В гостинице

Гостиницаhotelхотель
Имя, фамилияimię, nazwiskoиме, назвиско
У вас есть свободные номера?Czy ma pan(i) jakieś wolne pokoje?Чи ма пан(и) якещ волнэ покое?
Этот номер мне (не) нравится.Ten numer do mnie (nie) podoba.Тэн нумэр до мне (не) подоба.
Для меня забронирован номер в гостинице.Miałem zarezerwowane dla pokoju hotelowego.Мявэм зарэзэрвованэ для покойу хотэловэго
Во сколько завтрак?o której jest śniadanie?о кртурэй щнядане?
Где находится лифт?Gdzie jest winda?Гдже ест винда?

В ресторане, столовой, магазине

Супzupaзупа
Закускаprzystawkaпшиставка
Горячее блюдоdanie gorąceдане горонце
Гарнирdodatkiдодатки
Напиткиnapojeнапое
Чайherbataхербата
Кофеkawaкава
Мясоmięsoменсо
Говядинаwołowinaвоуовина
Свининаwieprzowina вепшовина
Курицаkurczak курчак
Рыбаrybaрыба
Овощиwarzywa важива 
Картофель ziemniakiземняки 
Счёт, пожалуйста Prosze o rachunek Проше о рахунэк 
Магазин sklep склеп 
Рынок rynek рынэк 
Столовая jadalnia ядальня 
Сколько стоит…? Ile kosztuje…? Иле коштуе…?

Месяцы

Январьstyczeńстычень
Февральlutyлюты
Мартmarzecмажец
Апрельkwiecieńкфечень
Майmajмай
Июньczerwiecчервец
Июльlipiecлипец
Августsierpieńщерпень
Сентябрьwrzesieńвжещень
Октябрьpaździernikпажьдж'ерник
Ноябрьlistopadлистопад
Декабрьgrudzieńгрудж'ень

Дни недели

Понедельникponiedziałekпонеджяуек
Вторникwtorekфторек
Средаśrodaщрода
Четвергczwartekчвартек
Пятницаpiątekпёнтек
Субботаsobotaсобота
Воскресеньеniedzielaнедж'еля

Числа

0zeroзеро
1jedenеден
2dwaдва
3trzyтши
4czteryчтеры
5pięć пеньч
6sześć шещч
7siedem щедем
8osiem ощем
9dziewięćдж'веньч
10dzesięćдж'ещеньч
100sto сто
1000tysiącтыщёнц

Знаки и вывески

Входwejścieвейщче
Выходwyjścieвыйщче
Проход запрещенprzejście wzbronioneпшейщче взбронёне
Открытоotwarcieотфарче
Закрытоzamknięteзамкненте
Не куритьtu się nie paliту ще не пали
Мужской туалетubikacja męskaубикацъя менска
Женский туалетubikacja damskaубикацъя дамска
Внимание!uwagaувага

Источник: https://www.tourister.ru/world/europe/poland/publications/824

Польский разговорник

Польско русский разговорник аудио. Польский. Произношение и транскрипция. Разговорник

Этот краткий разговорник был подготовлен нашими лингвистами. Надеемся, что он будет полезен Вам, если Вы соберетесь в деловую поездку или путешествие в Польшу.

РусскийПереводКириллическая транскрипция
Базовые слова
ЗдравствуйтеDzień dobry (утром, днем)Dobry wieczór (вечером)Witam (неформально)Дзень до́бры! (утром, днем)Добры ве́чур! (вечером)Ви́там (неформально)
До свиданияDo widzeniaДо видзэ́нья!
ПожалуйстаProszęПро́шэ
СпасибоDziękujęДзенку́е
ИзвинитеPrzepraszamПшепра́шам
ДаTakТак
НетNieНе
Я не понимаюNie rozumiemНе розумьем
Как вас зовут?Jak Pan ma na imię?(обращение к мужчине)Jak Pani ma na imię? (обращение к женщине)Я́к Пан ма на и́мье ?(обращение к мужчине)Я́к Па́ни ма на и́мье (обращение к женщине)
Меня зовут …Mam na imię…Мам на и́мье…
ОткрытоOtwarteОтва́ртэ
ЗакрытоZamknięteЗамкне́нтэ
ВыходWyjścieВы́йщче
ВходWejścieВэ́йщче
Магазин
Сколько это стоит?Ile to kosztuje?И́ле то кошту́е?
Я куплю этоKupię toКупье то
Вы можете написать цену?Może napisać cenę?Мо́же напи́сач цэ́нэ?
Это дорогоTo jest drogieТо́ ест дро́ге
Вы принимаете к оплате карты?Czy u Państwa można zapłacić kartą?Чи у Па́ньства мо́жна запла́чич ка́ртом?
Ресторан
Официант!Panie kelnerze!Па́не кэльнэ́жэ!
У Вас есть свободные столики?Czy są wolne stoliki?Чи со́м во́льнэ столи́ки?
Счет, пожалуйстаPoproszę rachunekПопро́шэ раху́нэк
ЧайHerbataХэрба́та
КофеKawaКа́ва
Передвижение
АвтовокзалDworzec PKS (autobusowy)Двожэц ПеКаЭ́с (аутобусо́вы)
Автозаправочная станцияStacja paliwСта́цъя па́лив
АэропортLotniskoЛьотни́ско
БанкоматBankomatБанко́мат
БольницаSzpitalШпи́таль
Где находится …?Gdzie znajduje się…?Гдзе́ ще знайду́е…?
Железнодорожный вокзалDworzec PKP (kolejowy)Дво́жэц ПэКаПэ́ (колейо́вы)
Мне нужен билетPotrzebuję biletПотшэбуе би́лет
Мне нужна карта городаPotrzebuję mapę miastaПотшэбуе ма́пэ мья́ста
Полицейский участокKomenda policjiКомэ́нда поли́цъи
ПочтаPocztaПо́чта
РесторанRestauracjaРэстаура́цъя
Станция метроPrzystanek metraПшыста́нэк мэ́тра
ТаксиTaksówkaТаксу́вка
ТуалетToaletaТоале́та
Чрезвычайные ситуации
Вызовите врачаProszę zadzwonić po lekarzaПро́шэ задзво́нич по лека́жа
Вызовите полициюProszę zadzwonić po policjęПро́шэ задзво́нич по поли́цъе
Меня обокралиZostałem okradziony (м.род)Zostałam okradziona (ж.род)Зоста́лэм окрадзьо́ны (м.род)Зоста́лам окрадзьо́на (ж.род)
Мне нужно позвонитьPotrzebuję zadzwonićПотшэбу́е задзво́нич
Пожар!Pali się!Па́ли ще!
Помогите!Pomocy!Помо́цы!
У меня потерялся ребенокZgubiłem dziecko (м.род)Zgubiłam dziecko(ж.род)Згуби́лэм дзе́цко (м.род)Згуби́лам дзе́цко (ж.род)
Я заблудилсяZgubiłem się (м.род) /Zgubiłam się (ж.род)Згуби́лэм ще (м.род)Згуби́лам ще (ж.род)
Я потерял свой багажZgubiłem mój bagaż (м.род) /Zgubiłam mój bagaż (ж.род)Згуби́лэм муй ба́гаж (м.род)Згуби́лам муй ба́гаж (ж.род)
Цифры
НольZeroЗэро
ОдинJedenЕ́дэн
ДваDwaДва
ТриTrzyТшы
ЧетыреCzteryЧтэ́ры
ПятьPięćПьенч
ШестьSześćШэщч
СемьSiedemЩе́дем
ВосемьOsiemО́щем
ДевятьDziewięćДзе́венч
ДесятьDziesięćДзе́щенч
ДвадцатьDwadzieściaДвадзе́щчя
ТридцатьTrzydzieściТшыдзе́щчи
СорокCzterdzieściЧтэрдзе́щчи
ПятьдесятPięćdziesiątПьендзе́щонт
ШестьдесятSześćdziesiątШещдзе́щонт
СемьдесятSiedemdziesiątЩедэмдзе́щонт
ВосемьдесятOsiemdziesiątОщемдзе́щонт
ДевяностоDziewięćdziesiątДзевендзе́щонт
СтоStoСто
ТысячаTysiącТы́щонц
МиллионMilionМи́льон

Источник: https://www.alba-translating.ru/ru/ru/phrasebook/polish-phrasebook.html

Популярные фразы и слова на польском языке с транскрипцией

Польско русский разговорник аудио. Польский. Произношение и транскрипция. Разговорник

Самые простые и востребованные фразы на польском языке для первого контакта. Учите польский язык вместе с нами, и сохраните эти фразы на польском языке, они вам обязательно пригодятся. Все фразы на польском с переводом и транскрипцией для чтения. Учите польский язык, запоминайте фразы и слова на польском вместе с нами!

Польские буквы (алфавит с транскрипцией)

Польский алфавит похож  на латински с присутствием (ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź, ż) и буквосочетаниями которые обозначают свои отдельные звуки (ch, cz, dz, dź, dż, rz, sz, szcz).

Фразы на польском языке — первый контакт

На русскомПо польски
Как правильно читатется
ПриветCześćЧесць
Добрый деньDzień dobryДзень добры
Добрый вечерDobry wieczórДобры вечур
Как дела?Jak się masz?Як се маш?
Спасибо, хорошоDziękuję, dobrzeДзенкуе, добже
Вы говорите по-русски?Czy pan mówi po rosyjsku?Пан муви по росыйску?
Я говорю по-русски/по-польскиMówię po rosyjsku / polskuМуве по росыйску / польску
Я немного говорю по-польскиMówię trochę po polskuМуве трохе по польску
Я (не) понимаю тебяJa (nie) rozumiem ciebieЯ (не) розумем цебе
Я понимаю (не) всеRozumiem (nie) wszystkoРозумем  (не) вшистко
Меня зовут…Mam na imię ….Мам на име …
Моя фамилия…Moje nazwisko…Мое назвисько …
Как тебя зовут?Jak masz na imię?Як маш на име?
Очень рад(а)Bardzo szczęśliwy(a)Бардзо щенсливы (а)
Откуда ты?Skąd jesteś?Сконд естешь?
Я из…России

Москвы

Jestem z …
Rosji
Moskwa
Естем з …Росьи

Москва

Ты работаешь или учишся?Czy pracujesz lub studiujesz?Чи працуеш люб студюеш?

Как спрашивать и отвечать на польском языке — популярные фразы

Прошу вас…
мне помочь
Proszę pana(i)
o pomoc
Прошен пана(и)
о помоц
Могу я…?войти внутрьпройти

это взять

Czy mogę…?
wejdź do środka
przejść
wziąć to
Чи моге…?вейдзь до шьродкапшейшчь

взёнць то

Вы можете …сказать…объяснить…повторить…показать…принести…

дайть мне

Czy pan(i) może
powiedzieć
wyjaśnić
powtórzyć
pokazać
przynieść
dać mi
Чи пан(и) можеповедзецьвыясницьповтужицьпоказацьпшинесць

даць ми

Говори, пожалуйста…медленнее

громче

Mów proszę …
translation» lang=»pl»>wolniej
głośniej
Мув проше …вольней

глосней

Повторите,пожалуйста.ProszęПроше
Как это называется по-польски?Jak to się nazywa po polsku?Як то се называ по польску?
Могу я поговорить…?с господином…

с госпожой…

Czy mogę porozmawiać …?
z panem …
z panią …
Чи моге порозмавяць …?з панем …

з панён …

Да, пожалуйстаTak, proszęТак, проше
КонечноOczywiścieОчивисьце
СейчасTerazТераз
Одну минутуMinutęМинуте
ОбязательноJasneЯсне
Все будет сделаноWszystko zostanie zrobione
НетNieНе
Это невозможноTo niemożliweТо неможливе
Может бытьMożeМоже
Я не уверенNie jestem pewienНе естем певен
Извините, я не могу тебе помочь.Przepraszam, nie mogę ci pomóc.Пшепрашам, не моге ци помуц.

Общие и самые нужные вопросы на польскомм языке

Что будешь пить?Co będziesz pił?Цо бендзеш пил?
Кто это?Kto to jest?Кто то ест?
Что это?Co to jest?Цо то ест?
Где находится…?Gdzie jest …Гдзе ест …
Куда идет..?Dokąd idzie …Доконд идзе …
Откуда?Skąd?Сконд?
Когда…?придетоткрывается

закрывается

Kiedy …?
przyjdzie
otwiera się
zamyka się
Кеды …?пшийдзеотвера се

замыка се

Который час?Która jest godzina?Ктура ест годзина?
Который…?Który …?Ктуры …?
Сколько это стоит?Ile to kosztuje?Иле то коштуе?
Как…?это называется

пройти к …

Jak ……?
to się nazywa
idź do …
Як ……?то се называ

идзь до …

Что случилось?Co się stało?Цо се стало?
Бесплатно?Za darmo?За дармо?
Где могу купить…?Gdzie mogę kupić …?Гдзе моге купиць …?
Где  работаешь?Gdzie pracujesz?Гдзе працуеш?
Куришь или нет?Czy palisz czy nie?Чи палиш чи не?
Сколько с меня?Ile ode mnie?Иле оде мне?
Когда… вернется?он

она

Kiedy … wróci?
on
ona
Кеды … вруци?он

она

Где выход?Gdzie jest wyjście?Гдзе ест выйсьце?
Где ближайшый…?Gdzie jest najbliższy …?Гдзе ест найближши …?
Когда будет готово?Kiedy będzie gotowy?Кеды бендзе готовы?

Прощание — фразы на польском языке

До свидания!Do widzenia!До видзеня!
До скорой встречи!Do zobaczenia wkrótce!До зобаченя вкрутце!
До завтра!Do zobaczenia jutro!До зобаченя ютро!
Доброй ночи!Dobranoc!Добраноц!
Пока!CześćЧесць
Уже поздноJest późnoЕст пузьно
Мне пораMuszę iśćМуше исць

По теме: Популярные фразы и слова на немецком языке Рубрики Выберите рубрику Forex Uncategorized Авто и мото Бизнес Деньги онлайн Дети Дом и дача Заработок на сайте Игры Интернет Кино Красота и здоровье Кулинария    Рецепты       Выпечка       Гриль       Десерты       Для ребёнка       Мультиварка       Пароварка       Салаты культура и история Медицина На иностранных языках Наука Недвижимость Новости Общество Отношения Питание и еда Продвижение Психология Работа Ремонт и строительство Сайтостроение Создание сайта Спорт    Спортивное питание    Тренажерный зал    Фитнес       Авторские методики Техника Туризм Финансы Фото    Заработок на фотографии    О фотографиии    Уход за фототехникой    Учимся фотографировть    Фототехника Хобби    Ростения Интересные кулинарные рецепты Читайте на канале FatRecipe

Источник: http://www.informphoto.ru/populyarny-e-frazy-na-pol-skom-yazy-ke-s-transkriptsiej/

Мед-Центр Здоровье
Добавить комментарий