Основные правила выписывания и оформления рецептов. Рецепт таблеток на латинском. Правила выписки, теория, примеры

Практическое занятие по дисциплине «Основы латыни с медицинской терминологией» по теме «Краткие сведения о рецепте. Латинская часть рецепта. Примеры выписывания лекарственных средств в дерматологии и косметологии» для студентов

Основные правила выписывания и оформления рецептов. Рецепт таблеток на латинском. Правила выписки, теория, примеры

Методическая разработка практического занятия “Краткие сведения о рецепте. Латинская часть рецепта. Примеры выписывания лекарственных средств в дерматологи и косметологии” разработана на основе Федеральных государственных образовательных стандартов (далее – ФГОС) по специальности среднего профессионального образования (далее СПО) 100122 Прикладная эстетика.

После изучения данной темы студент должен:

уметь:

  • правильно писать знаковую латинскую лексику;
  • владеть лексическим минимумом;
  • читать по латыни.
  • знать:

    основную медицинскую и фармацевтическую, косметологическую терминологию на латинском языке.

    Цель занятия:

  • изучить краткие сведения о рецепте и латинскую часть рецепта;
  • исследовать примеры выписывания лекарственных средств в дерматологии и косметологии.
  • Задачи.

    Обучающие

  • закрепить знания у студентов по данной теме;
  • научиться выписывать рецепты;
  • переводить с русского языка на латинский и наоборот.
  • Развивающие

  • развивать интеллектуальную, мотивационную сферу личности, память, внимание;
  • развивать профессиональный интерес у будущих технологов-эстетистов к более глубокому овладению специальной терминологией, специальными знаниями.
  • Воспитательные

  • рсуществлять воспитание уважительного отношения студентов друг к другу;
  • влиять на профессиональное самоопределение.
  • Формы работы:

    фронтальная, самостоятельная.

    Технология:

    развивающее обучение.

    Метод:

    системно-деятельностный.

    Дидактические принципы:

    целенаправленность, доступность, наглядность, системность.

    Методические принципы:

    межпредметные связи с дисциплинами “Основы дерматологии”, “Основы фармакологии косметических средств”.

    Средства обучения:

    компьютер с лицензионным программным обеспечением, мультимедиапроектор.

    Ход занятия

    1. Организационный этап.

    Приветствие; проверка готовности студентов к занятию, быстрое включение их в деловой ритм. Требовательность, собранность, доброжелательность преподавателя.

    1. Постановка цели и задач занятия. Мотивация учебной деятельности студентов.
    2. Актуализация знаний и умений, формирование познавательных мотивов. Обеспечение активности каждого студента.
    3. Первичное усвоение новых знаний.
    4. Первичная проверка понимания и первичное закрепление.
    5. Информация о домашнем задании, инструктаж по его выполнению.
    6. Рефлексия (подведение итогов занятия).

    Краткие сведения о рецепте

    Рецепт – это письменное, составленное по установленной форме обращение врача в аптеку об изготовлении и отпуске больному лекарства с указанием способа его употребления. Рецепт пишется на специальном бланке. В рецепте различается последовательно 9 частей:

    1. Наименование лечебно-профилактического учреждения (штамп) и код.

    2. Дата прописывания рецепта (число, месяц, год).

    3. Фамилия и инициалы больного.

    4. Возраст.

    5. Фамилия и инициалы врача.

    6. Обозначение лекарственных веществ и их количества (пропись).

    7. Название лекарственной формы (мазь, порошок, и т.п.) или другие указания фармацевту.

    8. Способ применения лекарства (сигнатура).

    9. Подпись и личная печать врача.

    Из этих 9 обязательных частей рецепта на латинском языке пишутся 6-я и 7-я части и первое слово 8-й.

    6-я часть – обозначение лекарственных средств и их количества (пропись) – начинается с обязательного условного сокращения Rp.: (Recipe: – Возьми) – форма повелительного наклонения глагола recipere – взять, брать. Затем следует перечисление названий лекарственных средств, необходимых для изготовления лекарства, с указанием их количества.

    Модель грамматической зависимости в шестой части рецепта

    (Приложение)

    При составлении прописи нужно руководствоваться следующими правилами:

    а) Название каждого средства пишется с новой строки и с прописной буквы. С прописной буквы пишется также в середине строки название лекарственного вещества или растения. Справа указывается количество.

    Например:

    Recipe: Tincturae Valerianаe 10 ml

    Tincturae Convallariae 15 ml

    б) Название каждого средства пишется в родительном падеже, так как оно грамматически зависит от указания дозы (количества). Выражение, обозначающее дозу (количество), ставится в винительном падеже, так как оно служит прямым дополнением при глаголе recipe – возьми. Например:

    Возьми (что?) три капли (вин. пад. мн. ч.) (чего?)

    мятного масла (род. пад.)

    Recipe: Olei Menthae guttas III ( olei – род. пад., 2-е скл.).

    Количество твёрдых и сыпучих веществ обозначается в граммах, жидких – в миллилитрах, каплях. Например:

    Возьми (что?) 10 миллилитров (чего?) настойки ландыша.

    Recipe: Tincturae Convallariae 10 ml.

    в) Если два и более лекарственных средства выписывают подряд в одинаковой дозе, то количество указывают только один раз – после названия последнего средства, причём перед цифровым обозначением пишут условное сокращение аа (ana – поровну, по);

    г) Граммы и доли грамма обозначают арабскими цифрами, которые ставятся в виде десятичных дробей; например: 3,0; 0,3; 0, 03 и т. д.; капли – римскими цифрами, которые ставятся после слова “капля” (в винит. пад.): guttas I, guttas II, guttas III и т. д.

    д) При прописывании лекарственных средств, дозируемых в биологических единицах действия, активности (сокращённо ЕД ), количество обозначается арабскими цифрами в десятках, сотнях, тысячах, миллионах.

    Например:

    Recipe: Phenoxymethylpenicilini ( род. пад. 2-скл.)

    100000 ЕД.

    е) Возможны прописи готовых лекарственных средств (таблеток, суппозиториев) без обозначения дозы в тех случаях, когда она является стандартной. Тогда в рецепте название лекарственной формы должно стоять в винительном падеже множественного числа. Например: Возьми (что?) таблетки “Пентальгин” числом 20.

    Recipe: Tabulettas “Pentalginum” numero 20

    7-я часть

    – название лекарственной формы и другие указания фармацевту. В этой части врач указывает, каким фармацевтическим операциям надо подвергнуть лекарственные вещества (смешать, простерилизовать, обсыпать), какую им придать лекарственную форму (порошок, мазь, пилюли), сколько приготовить доз (т.е. число таблеток, пилюль, ампул) и, наконец, в какой упаковке отпустить лекарство (в бумаге, парафинированной или вощёной, в тёмной склянке и т.д.).

    8-я часть

    – способ применения лекарства – начинается с условного сокращения S. – формы повелительного наклонения Signa – Обозначь или сослагательного Signetur – Обозначить.

    В этой части на русском или родном языке больного врач указывает, как следует принимать лекарство.

    Например:

    Signa: По 15 капель 2 раза в день за 30 мин. до еды.

    Signa: По 1 таблетке 3 раза в день.

    Глагольные формы в рецепте

    При выписывании используются лаконичные глагольные формулы в повелительном наклонении. Число этих формул невелико, они стандартны и их нужно запомнить.

    Recipe Возьми

    Misce Смешай

    Da Выдай

    Da tales doses Выдай такие дозы

    Numero Числом

    Signa Обозначь

    В рецептах часто встречаются формулы, содержащие сослагательное наклонение глагола получаться, которое переводится на русский язык с помощью частицы пусть:

    fiat пусть получится (ед. число)

    fiant пусть получатся (мн. число)

    Эти формулы также носят стандартный характер:

    Misce, fiat pulvis Смешай, пусть получится порошок

    Misce, fiat unguentum Смешай, пусть получится мазь

    Misce, fiat linimentum Смешай, пусть получится линимент

    Misce, fiat pasta Смешай, пусть получится паста

    Misce, fiat suppusitorium Смешай, пусть получится свеча

    Каждую из перечисленных формул можно употреблять также с союзом ut – чтобы:

    Misce, ut fiat pulvis Смешай, чтобы получился порошок.

    Примеры выписывания некоторых лекарственных форм в дерматологии и косметологии

    (Приложение 1)

    Упражнения для студентов

    Прочитать текст. Перевести рецепты.

    Suprastinum

    Suptastinum praeparatum antihistaminicum est. Medicus Suprastinum ad dermatoses, allergicas (urticariam, eczema, pruritum, dermatitidem), rhinitidem allergicam et conjunctivitidem allergias medicamentosas saepe praescribit. Praeparatum effectum celerem dat atque effectum sedativum habet. Suprastinum forma tabulettarum et solutionis praescribitur.

    Rp : Suprastini 0,025

    Dа tales doses numero 20 in tabulettis

    Signа.

    Rp : Sol. Suprastini 2% l ml

    Dа tales doses numero 6 in ampullis

    Signа.

    Прочитать текст, найти в нем название лекарственных веществ, применяемых при заболеваниях кожи и перевести их.

    De unguentis

    Unguentum est forma medicate ad usum externum, quae consistentiam adipis suilli habet. Pro basi unguentorum Lanolinum, Vaselinum, Paraffinum, Ichthyolum, Naphthalanum etc. adhibentur.

    Unguentum opthalmicum semper ex tempore lparatur. Unguenta ex officinis praecipue in ollis cum signatura flava dantur.

    Указать соответствующий перевод и найти соответствия

    1) misce  а) мазь
    2) unguentum  б) смешай
    3) fiat  в) пусть получится
    4) linimentum  г) линимент
    5) suppusitorium  д) порошок
    6) pulvis  е) суппозиторий

    Написать по-латыни рецепт

    Возьми: Раствор димедрола 1% – 1мл

    Выдай такие дозы числом 10 в ампулах

    Обозначь: По 1 мл внутримышечно 1 раз в день

    Прочитать и перевести

    Rp.: Rutini 0,025

    Acidi ascorbinici 0,05

    D. t. d. N. 20 in tab

    S. По 1 таблетке 2-3 раза в день

    Лексический минимум

    .

    Морфологические элементы кожной сыпи

    Первичные элементы:

    Пятно (macula), волдырь (urtica), пузырек (vesicula), пузырь (bulla), гнойничок (pustula), папула (papula), бугорок (tuberculum), узел (nodus).

    Вторичные элементы.

    Чешуйки (squama), корка (crusta), эрозия (erosio), язва (ulcus), трещина (fissura)

    Домашнее задание.

    Используя лексический минимум, составить кроссворд.

    Использованная литература

    1. Городкова Ю.И. Латинский язык. Для студентов медицинских колледжей и училищ. Ростов-на-Дону: “Феникс”, 2007.

    2. Словарь латинско-русский для медицинских колледжей /А.А. Швырев, А.А. Муранова Ростов-на-Дону: “Феникс”, 2009.

    3. Дрибноход Ю.Ю. Косметология Ростов-на-Дону: “Феникс”, 2008.

    Приложение 2

    21.04.2014

    Источник: https://urok.1sept.ru/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8/644510/

    Рецептология: где кроются ошибки? Часть первая

    Основные правила выписывания и оформления рецептов. Рецепт таблеток на латинском. Правила выписки, теория, примеры

    Самвел Григорян о правилах выписывания лекарств и оформления рецептурных бланков

    Тот ажиотаж, который вызвало в отрасли вступление в силу приказа Минздрава РФ от 11.07.2017 № 403н, утвердившего новые правила отпуска лекарственных препаратов, в том числе иммунобиологических, аптечными организациями и ИП, можно объяснить первостепенной важностью темы рецептов.

    Напомним, что в прошлом году был обновлен другой нормправакт, также касающийся «круговорота рецептов в природе», а именно приказ Минздрава от 20.12.

    2012 № 1175н «Об утверждении порядка назначения и выписывания лекарственных препаратов, а также форм рецептурных бланков…, порядка оформления указанных бланков, их учета и хранения».

    Пунктов и положений в этих приказах много, вопросы и беспокойства по ним возникают самые разные, однако все они сводятся к одному типу вопросов: «как правильно?».

    Чтобы ответить на них, давайте учредим «рецептологию» — «научную дисциплину» о правильном выписывании и работе с рецептами, требованиях к оформлению рецептурных бланков, порядка оформления рецептурных бланков на лекарственные препаратыа также об ошибках, которые в них допускаются. И попробуем этой статьей открыть первую главу учебника этой дисциплины от «Катрен-Стиль».

    Правовая база

    Для начала очертим правовую базу, регулирующую тему рецептов. Это, помимо упомянутых выше

    Приказов Минздрава № 403н и № 1175н,

    еще и

    п. 53 ст. 4, п. 4 ст. 6, п. 5.1 ст. 13, п. 1 ст. 56, п. 1 и 2 ст. 67 Закона от 12.04.2010 № 61‑ФЗ «Об обращении лекарственных средств»;

    подп. 5п, 5ц, 17д Приказа Минздрава от 31.08.2016 № 647н «Об утверждении Правил надлежащей аптечной практики…» (далее «НАП»);

    Приказ Минздравсоцразвития от 12.02.2007 № 110 «О порядке назначения и выписывания лекарственных препаратов, изделий медицинского назначения и специализированных продуктов лечебного питания», включающий инструкции по заполнению форм рецептурных бланков, по порядку назначения и выписывания, оформления требований-накладных;

    Приказ Минздрава от 01.08.2012 № 54н «Об утверждении формы бланков рецептов, содержащих назначение наркотических средств или психотропных веществ, порядка их изготовления, распределения, регистрации, учета и хранения, а также правил оформления»;

    Приказ Минздравсоцразвития от 17.05.2012 № 562н «Об утверждении Порядка отпуска физическим лицам лекарственных препаратов для медицинского применения, содержащих, кроме малых количеств наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, другие фармакологические активные вещества»;

    Постановление Правительства от 30.06.1998 № 681 «Об утверждении перечня наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, подлежащих контролю в РФ»;

    Постановление Правительства от 29.12.2007 № 964 «Об утверждении списков сильнодействующих и ядовитых веществ…».

    Назначение лекарств, согласно п. 2 Приказа № 1175н, производится врачом или специалистом со средним медицинским образованием. В некоторых зарубежных странах фармацевтам дали право после соответствующей подготовки назначать лекарства и выписывать рецепты в отдельных случаях, но для нас это пока отдаленная экзотика.

    Кроме того, в РФ пока еще не внедрена полноценная система электронного обращения рецептов. Нашему первостольнику приходится иметь дело с бумажным рецептурным бланком, а еще чаще — с неофициальным клочком бумаги, на котором неизвестно кем что‑то накалякано, как правило, неразборчиво. Но рецептология такими клочками не занимается, их мы комкаем и отбрасываем.

    Фармацевтическая экспертиза

    Прежде чем отпустить лекарство по рецепту, первостольник должен убедиться, что он выписан и оформлен правильно. Иначе говоря, он должен провести оценку соответствия рецепта требованиям законодательства. Это называется фармацевтической экспертизой рецепта.

    Прежде всего необходимо убедиться, что форма рецептурного бланка соответствует выписанному лекарственному препарату/средству, а также, что рецепт выписан лицом, которое имеет на это право. Это должен быть лечащий врач, в отдельных случаях фельдшер или акушерка, в случае возложения на них полномочий лечащего врача (см. п. 2 Приказа № 1175н). Фармэкспертиза рецепта также включает проверку:

    • правильности оформления обязательных и дополнительных реквизитов, включая графу «Rp»;
    • срока действия рецепта;
    • совместимости компонентов рецепта/ингредиентов прописи;
    • того, не завышены ли предельно допустимые нормы отпуска, разовые и суточные дозы, проверку соответствия доз возрасту пациента.

    Согласно п. 15 Приказа № 403н и подп. 5п НАП, если в ходе фармэкспертизы рецепта выявляются какие‑либо ошибки, связанные с назначением лекарств, выписыванием и оформлением рецепта, его следует зарегистрировать в «Журнале учета неправильно выписанных рецептов», который должен быть в каждом аптечном объекте, исключая, разумеется, аптечные киоски, удел которых — исключительно «безрецептура».

    Регистрационная запись по этому поводу должна включать ФИО выписавшего «неправильный» рецепт медработника, наименование медицинской организации, в которой он работает, сведения об ошибке (то есть нарушении), информацию о принятых мерах.

    Такой рецепт отмечается штампом «Рецепт недействителен» и возвращается предъявившему его посетителю. Кроме того, этот же п.

    15 обязывает аптеку или аптечный пункт сообщить о факте нарушения порядка оформления рецептурных бланков на лекарственные препараты руководителю той медицинской организации, откуда «родом» неправильно выписанный рецепт.

    Лингва латина

    Сейчас довольно часто можно встретить рецепт, в котором наименования лекарственных препаратов (или состав комбинированного препарата) выписываются на русском языке. И случается, что первостольники относятся к таким рецептам как к действительным.

    Однако, согласно подп. 11.

    1 Приложения № 3 «Порядок оформления рецептурных бланков на лекарственные препараты, их учета и хранения» к Приказу № 1175н, информация графы «Recipe (Rp)» — а именно наименование препарата, его дозировка и количество — должна быть указана на латыни. При этом способ применения препарата, согласно следующему подп. 11.2, указывается на русском или русском и национальном языках.

    Бывает, что врачи пишут на русском всё содержимое этой графы, а бывает — только его часть, например, лекарственную форму («таб.») или дозировку («мг»), наименование одного из компонентов прописи или даже всего лишь несколько букв в этом наименовании.

    Кроме того, врачи иногда «грешат» выписыванием лекарств на английском, иногда путая с таковым латинское написание, а иногда просто следуя какому‑нибудь справочнику. Формально это является ошибкой оформления рецепта, даже если дозировки и количества указаны безошибочно.

    И опять же с формальной точки зрения такой рецепт должен быть помечен упомянутым штампом и возвращен посетителю, хотя причина для этого, казалось бы, выглядит «пустяшной».

    Добавим к сказанному, что в Приказе № 1175н имеется пункт 16, который обязывает писать на латинском языке состав комбинированных лекарственных препаратов, их лекарственную форму, а также обращение медработника к фармработнику об изготовлении и отпуске препарата (в данном случае речь идет об экстемпоральной рецептуре).

    В графе «Rp» часто можно увидеть сокращения. Допустимы ли они? Из того, что изложено выше, следует, что сокращения на любом языке, кроме латыни, формально недопустимы. Но и на латыни нельзя сокращать как руке захочется.

    Широкому кругу специалистов наиболее известны такие сокращения, как D. S. (Da, Signa/Выдай, обозначь), D. t. d. (Da tales doses/Выдай такие дозы), aq. (aqua/вода), amp. (ampulla), N. (numero/числом), q. s. (quantum satis/сколько потребуется), sol. (solutio/раствор), supp.

    (suppositorium/свеча), tabl. (tabuletta/таблетка) и другие. Полный список сокращений можно найти в том же самом Приложении № 3 к Приказу № 1175н.

    Если первостольник увидит в рецепте сокращение, которое в этом списке отсутствует, формально это является основанием для признания его недействительным.

    В связи с темой латыни хотелось бы обратить внимание на еще одно обстоятельство.

    Как известно, все лекарственные препараты и фармацевтические субстанции, входящие в состав лекарственных препаратов, прошедшие государственную регистрацию в РФ, вносятся в Государственный реестр лекарственных средств (ГРЛС, см. ст.

    33 Закона № 61‑ФЗ). Он доступен в интернете по адресу https://grls.rosminzdrav.ru/Default.aspx, здесь же можно найти и Государственный реестр предельных отпускных цен.

    Каждый, кто работал с ГЛРС, знает, что лекарственные наименования в нем — МНН, группировочные, торговые — даны только на русском языке. Но если законодательство требует, чтобы они выписывались на латыни, то было бы логично, чтобы в ГРЛС были приведены также их латинские написания, чтобы врачам было где справиться и не городить ошибки при выписывании!

    Штампик на обороте

    Тем более что аббревиатура МНН расшифровывается как «международное непатентованное наименование», а международным языком медицины и фармации является латынь. И здесь мы подходим к следующей группе ошибок, которую врачи зачастую допускают при оформлении рецептов и которые должны выявляться первостольниками.

    Провизоры и фармацевты в частных беседах нередко говорят о том, что врачи выписывают лекарства по торговым наименованиям чаще, чем это позволяет законодательство. Алгоритм, установленный п.

    3 Приказа № 1175н, таков: выписывание лекарственных препаратов должно осуществляться по МНН, в случае его отсутствия — по группировочному наименованию, и только в случае отсутствия первых двух — по торговому.

    По торговому наименованию разрешено выписывать и при наличии жизненных или иных особых показаний, по решению врачебной комиссии, которое фиксируется в медицинских документах пациента.

    Однако законодательство не обязывает и не уполномочивает фармработников проверять коллег-медработников/врачебную комиссию на этот счет, то есть выяснять, имелись ли основания для выписывания лекарства по торговому наименованию.

    На это у медработников есть свои проверяющие.

    В данном случае фармработник исполняет предписание рецепта, имея в виду также требование п.

    18 Приложения № 3 Приказа № 1175н, согласно которому, при выписке препарата по решению врачебной комиссии на обороте рецептурных бланков форм № 107–1/у, № 148–1/у-88, № 148–1/у-04 (л) и № 148–1/у-06 (л) должна иметься специальная отметка (штамп). То есть первостольнику следует убедиться в наличии такого штампа, если он отпускает лекарство по торговому наименованию.

    Обязательные реквизиты

    И в заключение общего обзора на тему оформления рецептов поговорим о реквизитах. Начнем с тех, которые должны присутствовать на бланке обязательно. Первостольник обязан убедиться в наличии и должном содержании каждого из них в соответствующих графах. Перечислим эти реквизиты.

    • Подпись и печать лечащего врача (п. 3 и п. 13 Приложения № 3 Приказа № 1175н).
    • Штамп медицинской организации с указанием ее наименования, адреса и телефона (п. 1, здесь и ниже в перечислении указаны пункты Приложения № 3 Приказа № 1175н).
    • На рецептурных бланках, оформляемых индивидуальными предпринимателями, в верхнем левом углу должен быть указан его адрес, номер и дата лицензии, наименование выдавшего ее органа госвласти (п. 2).
    • ФИО лечащего врача полностью (п. 10), ФИО пациента полностью (п. 6). В обоих случаях отчество указывается при его наличии, а сокращать имя, фамилию или отчество нельзя.
    • В случае с рецептурными бланками форм № 107–1/у, № 148–1/у-88 в графе «Возраст» — количество полных лет пациента, а для детей в возрасте до 1 года — количество полных месяцев; в случае с бланками форм № 148–1/у-04 (л) и № 148–1/у-06 (л) в графе «Дата рождения» — число, месяц и год рождения пациента (п. 7 Приложения № 3).
    • Наименование препарата, дозировка, количество, способ применения.

    Долой каракули

    К теме дополнительных реквизитов мы обратимся в следующий раз, когда от общего перейдем к частностям, к отдельным формам рецептурных бланков, правилам их оформления, ошибкам назначения и выписывания лекарственных препаратов и т. д.

    Также мы затронем впоследствии тему оформления рецептурных бланков с использованием компьютерных технологий, которой посвящены не только пункты 4 и 5 Приложения № 3, но и подготовленный Минздравом новый проект приказа, который внесет изменения в Приказ № 1175н.

    В заключение напомним норму п. 3 Приложения № 3, согласно которой рецептурные бланки должны заполняться четко и разборчиво. В случае неразборчивости содержащихся в них записей/сведений первостольник имеет полное право признать рецепт недействительным.

    До полной «победы» электронных рецептов еще далеко, поэтому в интересах пациентов скажем твердое «нет» сильно надоевшим и, главное, мешающим общему делу каракулям наших уважаемых коллег-врачей.

    Первостольник — не дешифролог загадочных письмен цивилизации майя, он всего лишь фармацевт или провизор. Хотя и это тоже звучит очень гордо!

    Источник: https://www.katrenstyle.ru/articles/journal/pharmacy/retseptologiya_gde_kroyutsya_oshibki_chast_pervaya

    Рецептура правила выписывания различных лекарственных форм в рецепте

    Основные правила выписывания и оформления рецептов. Рецепт таблеток на латинском. Правила выписки, теория, примеры

    Рецептура правила выписывания различных лекарственных форм в рецепте Прописывание рецепта lege artis (по всем правилам) — это уровень вашей квалификации

    Рецепт – письменное обращение врача в аптеку об отпуске лекарства пациенту ! Для экстренного отпуска пишется « Cito » в верхнем правом углу рецептурного бланк Право прописывания рецепта имеет врач и фельдшер.

    Структура рецепта и правила его прописывания 1 часть Штамп лечебного учреждения 2 -ая часть Дата 3 -я часть Фамилия и инициалы больного 4 -я часть Количество полных лет 5 -я часть Фамилия и инициалы врача 6 -я часть Состав лекарства 7 -я част ь Указания фармацевту 8 -я часть Способ применения 9 -я часть М. П. – место печати лечебного учреждения 10 -я часть Срок годности рецепта

    Правила прописывания рецепта • 1. Четко, разборчиво, без исправлений синей ручкой • 2. Правила прописывания в 6 -ой части рецепта Recipe : (возьми) состав лекарства на латинском языке в родительном падеже Перенос с середины следующей строки

    Правила прописывания рецепта Количество после названия лекарственного вещества: твердые – в граммах (1, 0; 100, 0) в долях грамма: 0, 1 – один дециграмм 0, 01 – один сантиграмм 0, 001 – один миллиграмм в единицах действия (500000 ЕД)

    Правила прописывания рецепта жидки е –в миллилитрах (1 ml , 10 ml , 200 ml ) мягкие – в граммах (10, 0; 100, 0) ana (āā) – поровну, по – ставят перед одинаковым количеством quantum satis ( q. s. ) – сколько нужно

    Правила прописывания рецепта 3. 7 -я часть рецепта – указания фармацевту на латинском языке Рецептурные формулировки • Misce. Da. Signa – Смешай. Выдай. Обозначь : • Da tales doses № 10 — выдай такие дозы №

    Рецептурные формулировки Указание лекарственных форм: Misce , fiat pulvis – смешай, пусть получится порошок Misce , fiat unguentum — смешай, пусть получится мазь Misce , fiat linimentum — смешай, пусть получится линимент Misce , fiat pasta — смешай, пусть получится паста Misce , fiat suppositorium — смешай, пусть получится суппозиторий (свеча)

    Правила прописывания рецепта 8 -я часть рецепта способ применения лекарства • Signa : (Обозначь) Правило приема лекарства на русском языке • Нельзя назначать: «Внутреннее» «Наружно» «Известно»

    Rp. : Sol. Morphini hydrohloridi 1% — 1 ml Da tales doses № 10 in ampullis Signa : по 1 мл п/к 1 раз в день

    4. Правила прописывания лекарственных веществ в различных лекарственных формах Лекарственная форма – это лекарственный препарат в удобной для приема форме, которая вызывает наибольший лечебный эффект

    Различают по агрегатному состоянию • Твердые • Жидкие • Мягкие • Газообразные

    По месту изготовления Готовые (на заводе) Экстемпоральные (в аптеке) ex tempore – по мере требования

    1. Твердые лекарственные формы • Таблетки – твердая дозированная форма, изготовляемая на заводах для внутреннего, иногда, наружного применения • По составу бывают простые и сложные

    Положительные стороны таблеток 1. быстрый отпуск из аптеки 2. длительный срок хранения 3. можно скрыть неприятный вкус, 4. раздражающее действие путем покрытия оболочкой

    отрицательные стороны таблеток медленное действие через (20 -30 минут)

    Способы выписывания рецептов на таблетки 1. Простые таблетки – одно действующее вещество Rp. : Tabulet as Sulfadimethoxin i 0, 5 № 10 Da. Signa : по 1 табл. 1 раз в день в течение 5 дней

    Способы выписывания рецептов на таблетки 2. Таблетки под условным названием «Седальгин» Rp. : Tabulet as « Sedalgini um» № 10 Da. Signa : по 1 табл. при головной боли

    Драже твердая дозированная лекарственная форма для внутреннего применения, получаемая путем наслаивания лекарственных и вспомогательных веществ на сахарные гранулы.

    Способы выписывания драже простое драже Rp. : Dragee Diazolini 0, 05 № 20 Da. Signa : по 1 др. 2 раза в день

    Способы выписывания драже Драже с условным названием « Ундевит» Rp. : Dragee “ Undevitum” № 100 Da. Signa : по 1 др. 2 раза в день

    Самостоятельная работа: выписать в рецепте Таблетки стрептоцида 0, 5 № 20 Назначить по 2 таблетке 4 раза в день

    Rp. : Tabulet as Streptocid i 0, 5 № 10 Da. Signa : по 2 табл. 4 раз в день

    Выписать 10 таблеток под коммерческим названием – «Бесалол» . Назначить: по 1 табл. при боли в желудке

    таблетки под коммерческим названием – «Бесалол» Rp. : Tabulet as « Besalol um» № 10 Da. Signa : по 1 табл. при боли в желудке

    Дозированные внутренние порошки в капсулах Rp. : Ampioxi 0. 25 Da tales doses № 30 in capsulis gelatinosis Signa: по 2 капсулы 3 раза в день

    Порошки для инъекций во флаконах Rp. : Benzylpenicillini- natrii 500. 000 ЕД Da tales doses № 40 Signa: по 50000 0 ЕД 4 р. в день в/м на 0, 5 % растворе новокаина

    Жидкие лекарственные формы • растворы • эмульсии • суспензии • микстуры • лекарственные формы для инъекций • новогаленовы е препараты • настои • отвары • настойки • экстракты

    Растворы — это жидкая лекарственная форма, состоящая из лекарственного вещества и растворителя

    Растворы для наружного применения: • глазные капли • ушные капли • капли в нос • Капли =объем 10 ml

    Растворы для наружного применения: примочки, промывания, • полоскания, спринцевания объем — 200 -500 ml

    Правила выписывания водных растворов в рецепте Концентрация в % (% концентрация – это количество вещества, содержащееся в 100 мл (гр) объема) – начинается со слов “ Solutionis ” (родительный падеж) — РАСЧЕТ : 0, 02 – 100 мл Х – 500 мл Х = 0, 02 х500 = 0, 1 г 100 — Чтобы приготовить 500 мл 0, 02 % раствор фурацилина берут 0, 1 фурацилина и 500 мл воды.

    Концентрация в % Rp. : Solutionis Furacilini 0, 02 % — 500 ml Da. Signa : для промывания гнойных ран

    Концентрация выражена разведением: указывается в каком количестве раствора содержится 1 г растворяемого вещества. РАСЧЕТ: 1, 0 -5000 Х -500 Х= 0, 1 г

    Концентрация выражена разведением: Rp. : Solutionis Furacilini 1: 5000 – 500 ml Da. Signa : полоскание

    Растворы для внутреннего применения Растворы водные Запомнить! Дозируются градуированными стаканчиками и ложками. 1 стол. ложка -15 мл водного раствора 1 дес. ложка — 10 мл водного раствора 1 чайная ложка -5 мл водного раствора

    Концентрация в % Rp. : Solutionis Calcii chlorid i 10% — 200 ml Da. Signa : по 1 ст. ложке 3 р. в день после еды, запивать водой.

    Настои и отвары — это водные извлечения из растительного сырья. Настои готовы из нежных частей растений: цветков, листьев, травы. Отвары из грубых: корней, коры, корневищ.

    На заводах не готовят, только в аптеках и домашних условиях. Назначают столовыми ложками. Хранят в холодильнике 3 -4 дня. Концентрация указывается в виде соотношения по массе и объему.

    6, 0 – количество сырья 180 ml – объем настоя

    Концентрация соотношением Rp. : Infusi herbae Adonidis vernalis 6, 0 – 180 ml Da. Signa : по 1 ст. ложке 3 р. в день

    Галеновые препараты (настойки и экстракты) Настойки – спиртовые извлечения из растительного сырья. — готовят на заводах, дозируют каплями ! — применяют внутрь и наружно

    настойки Rp. : Tincturae Valerianae 30 ml Da. Signa : по 25 кап. 3 раза в день, разбавив 30 -50 мл воды

    Микстуры • Микстура – смесь жидких, твердых лекарственных веществ и растворителя. В состав могут входить настои, отвары, настойки. Готовят на 3 -4 дня. Хранят в холодильнике. Назначают ложками.

    Микстуры Rp. : Infus i herb ae Adonid is vernal is 6, 0 – 180 ml Natri i bromid i 6, 0 Codeini phosphat is 0, 2 Misce. Da. Signa : по 1 ст. ложке 3 раза в день.

    Лекарственные формы для инъекций Бывают: Растворы и суспензии Растворы масляные и водные Растворы вводят инъекционно: подкожно, внутримышечно, внутривенно

    Правила прописывания инъекционных растворов в ампулах ( изготовление на заводах)

    Растворы водные стерильные в ампулах Rp. : Solutionis Atropini sulfatis 0, 1% – 1 ml Da tales doses № 10 in ampullis Signa : по 1 мл п/к 1 раз в день

    Растворы масляные стерильные в ампулах Rp. : Solutionis Camphorae oleosae 20% — 2 ml Da tales doses № 10 in ampullis Signa : по 1 мл п/к 1 раз в день

    Стерильные экстемпоральные растворы ( ex tempore – по мере требования) Готовят в аптеках.

    Выписывание стерильных экстемпоральных растворов Rp. : Solutionis Glucosi isotonicae 5 % — 400 ml Sterilisa ! Da. Signa : в/в капельно

    Выписывание стерильных экстемпоральных растворов Rp. : Solutionis Natrii chloridi isotonicae 0, 9 % – 400 ml Sterilisa! Da. Signa : в / в капельно.

    Мягкие лекарственные формы • Мази • Пасты — сухих веществ более 25%, действие подсушивающие Основа : вазелин, ланолин, синтетическая

    Мягкие лекарственные формы • линименты – более жидкая мазь основа — жидкие масла • суппозитории основа — масло какао • Мягкие лекарственные формы хранят в холодильнике ректальные суппозитории = свечи ( suppositorium )

    Правила прописывания мягких лекарственных форм Rp. : Unguenti Ichthyoli 10 % — 50, 0 Da. Signa : наносить на рану • Мази

    Правила прописывания мягких лекарственных форм Линимент Пропись сокращенная Rp. : Linimenti Vischnevsky 100, 0 Da. Signa : под повязку

    Линимент Пропись развернутая Rp. : Xeroformii Picis liquidae ana 3 , 0 Olei Ricini ad 100, 0 Misce, fiat linimentum Da. Signa : для лечения гнойных ран

    Суппозитории твердые при комнатной температуре, расплавляющиеся при температуре тела, дозированные лекарственные формы. Состоят из лекарственного вещества и основы – масла какао.

    Различают : • ректальные суппозитории = свечи ( suppositorium )

    Различают : • вагинальные суппозитории- шарики ( globuli )

    Источник: https://present5.com/receptura-pravila-vypisyvaniya-razlichnyx-lekarstvennyx-form-v-recepte/

    Рецепт на латинском языке. Правила выписки, примеры

    Основные правила выписывания и оформления рецептов. Рецепт таблеток на латинском. Правила выписки, теория, примеры

    (14 3,93 из 5 – Поставьте, пожалуйста, Вашу оценку статье)
    Загрузка…

    Синицкий В.А. · 2017/12/18 · Обновлено 2018/01/20

    Рецепт на латинском языке выписывается в соответствии с международными правилами. Существует определенная последовательность элементов, слов и знаков препинания которую нарушать нельзя. Перед тем как научиться выписывать рецепт на латинском нужно знать следующие моменты:

    • Все элементы рецепта должны быть написаны разборчиво;
    • При выписке рецепта на латинском языке может использоваться как коммерческое, так и международное название лекарственного средства;
    • Количество препарата должно соответствовать длительности лечения. Выписывая больше, чем нужно, врач увеличивает вероятность передозировок или же злоупотребления препаратом. Рекомендовано начинать лечение с малых доз;
    • Необходимо писать указания по применению препарата максимально просто и понятно;
    • Длительность лечения в рецепте не указывается.

    Рецепт на латинском можно выписать на любом листе бумаги, но только если там будут правильно оформлены все его составные части. Общепринято использовать специальную форму.

    Составные части и формы рецепта

    Любой рецепт на латинском языке, который выписывает врач, должен содержать:

    1. Информацию о лечебно-профилактическом учреждении, в котором выписывается рецепт на латинском, а именно: название, адрес, номер телефона (обычно все отражено в штампе учреждения);
    2. Дату выписки рецепта и срок его действия, провизор имеет полное юридическое право отказать в реализации препарата, если срок действия рецепта истек. Обычно рецепты выписывается на 30 дней.
    3. Серию и номер рецепта;
    4. ФИО и возраст пациента;
    5. ФИО врача полностью;
    6. Обращение врача к фармацевту (об этом читайте в разделе правила выписки);
    7. Подпись и личную печать доктора.

    Просмотрите рецептурные формы используемые в России:

    форма № 148-1/у-06 (л) «Рецепт» (отличается от −04 формы наличием поля для штрихкода) форма № 148-1/у-04 (л) «Рецепт» форма № 148-1/у-88 «Рецептурный бланк» форма № 107/у-НП — специальный рецептурный бланк на наркотическое средство и психотропное вещество

    Существует два вида выписки рецепта – развернутый и сокращенный.

    • В развернутом виде выписываются сложные составные препараты, которые чаще всего готовятся прямо в аптеке.
    • В сокращенном виде выписываются готовые препараты.

    Рецепт на латинском: пошаговая инструкция

    После того как Вы заполните все составные части, описанные выше, можно переходить к следующему этапу. Любой рецепт на латинском начинается со слова Recipe, что в переводе на русский означает – возьми. Его обычно сокращают – Rp. для удобства. Далее всегда следует двоеточие.

    Rp.: (возьми)

    После чего указываем лекарственную форму препарата с заглавной буквы, в винительном падеже, единственном числе и на латинском языке (в случаях, например, с таблетками, капсулами и суппозиториями ее можно указать чуть позже, после количества препарата, но не обязательно ее указывать именно там). Для примера, “таблетки” – на латинском Tabulettas, можно сократить – Tab. с целью экономия времени:

    Rp.: Tabulettas (возьми таблетки)

    Затем необходимо указать название препарата с заглавной буквы, на латинском языке, в родительном падеже и в единственном числе. Или перечислить его составные части и их лекарственные формы, каждое с новой строки – если это развернутый вид прописи.

    Rp.: Tabulettas Acetylcysteini
    (возьми таблетки ацетилцистеина)

    Если выписываем коммерческое название (например “аспирин” – коммерческое название ацетилсалициловой кислоты), то берем его в кавычки, пишем также с большой буквы, но в именительном падеже. Rp.: Tab. “Aspirin”.

    После чего надо написать дозировку препарата. Если лекарственное средство выпускается только в одной дозировке, ее можно не указывать. Если это развернутый вид прописи – дозировки всех составных частей.

    Rp.: Tabulettas Acetylcysteini 0,2
    (возьми таблетки ацетилцистеина дозировкой 0,2 = 200 mg)

    Затем надо дать понять фармацевту сколько штук выдать. Для этого пишем с новой строки латинское выражение “Da tales doses numero” – на русском “выдай количеством”. Обычно сокращают для удобства вот так “D.t.d. N”. Указываем сколько штук выдать.

    Rp.: Tabulettas Acetylcysteini 0,2 D.t.d. N 30

    (возьми таблетки ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук)

    Затем в этой же строке указываем в чем выдать препарат (ампулы, флаконы) и, например, при выписке таблеток или капсул можно указать здесь лекарственную форму (in tabulettis – in tab., in capsulae – in caps). То есть наш рецепт на латинском мог бы выглядеть по другому:

    Rp.: Acetylcysteini 0,2 D.t.d. N 30 in tab.

    (возьми ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук в таблетках)

    Если лекарственная форма, например, раствор, то “выдать в растворе” уже невозможно, их можно выдать только в какой-то таре, в ампулах или во флаконах. А “раствора” – “Solutionis”, указываем в начале рецепта после Rp. (смотрите выше).

    С новой строки в конце рецепта пишется на латинском Signa – сокращенно S. – на русском “обозначь”. В этой графе необходимо указать сколько и каким образом применять пациенту препарат. Наш рецепт в итоге выглядит вот так, оба варианта выписки правильные:
    Rp.: Tabulettas Acetylcysteini 0,2 D.t.d. N 30

    S. Внутрь по 1 таблетке 2 раза в день

    Возьми таблетки ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук. Обозначь принимать внутрь по 1 таблетке 2 раза в день.

    Rp.: Acetylcysteini 0,2 D.t.d. N 30 in tab.

    S. Внутрь по 1 таблетке 2 раза в день

    Возьми ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук в таблетках. Обозначь принимать внутрь по 1 таблетке 2 раза в день.

    Таблица примеров с описанием

    Ищите еще больше примеров в нашей большой таблице – рецепты на латинском.

    Источник: https://optimusmedicus.com/retsepty-na-latinskom/retsept-na-latinskom/

    Мед-Центр Здоровье
    Добавить комментарий